2011年12月3日 星期六

怎麼能不愛棒球?


How can you not get romantic about baseball? 

昨天去看了電影《魔球》。是一部關於美國大聯盟裡的一支小市場球隊--奧克蘭運動家,他們的經理人Billy Beane如何在有限的資源下,藉由資料統計對傳統棒球球隊經營觀念的顛覆,並進而打造出一支薪水低卻高勝率的隊伍。

撇開這部片子的個人觀後感不提,先說說這部片子裡最讓我印象深刻的一句台詞吧!

那是一句由布來德彼特飾演的比利口中說了好幾次的:「你怎麼能夠不愛棒球?」(How can you not get romantic about baseball? )

尤其是當他的夥伴為了鼓勵他跳槽,特別放了他們小聯盟農場裡的一名強打者小胖的錄影。在比賽中,小胖因為擊出深遠的安打而奮力想跑上二壘(他之前對上二壘有恐懼症,每每擊出安打後只敢停留在一壘),但這次雖然鼓起勇氣想奔向二壘,卻在繞過一壘後腳步打結跌倒,只得慌慌張張地趕緊爬回一壘。然而此時,大家卻揮手示意要他繼續跑啊!

「繼續跑啊!你打出全壘打了!」就在他慌張地爬回一壘趴在上頭時,大家對他喊道。

當Billy看完這段影片後,嘴上呢喃著:「你怎麼能不愛棒球?」而這句話也再度帶領觀眾回到球場上,默默問著自己,是啊,怎麼能不愛棒球?

參考:


1 a : of, relating to, or involving love between two people
   b : making someone think of love : suitable for romance
  c : thinking about love and doing and saying things to show that you love someone
2 : not realistic or practical : not based on what is real
3 Romantic : of or relating to Romanticism : stressing or appealing to the emotions or imagination 

"kale" 在美語俚語裡有 money 的意思

kale的意思除了「 羽衣甘藍 」之外, 在美國俚語裡,也有 "money"的意思。 第一次接觸到這個字是因為聽 Ellen Degeneres的《Seriously...I'm kidding》有聲書。他在其中一章「生活的祕密」裡頭,只寫了一...