2011年12月1日 星期四

什麼樣的情況下,我們會看著了,卻看不見……?

望著所有事物,卻看不見任何事物。

"You’re looking everywhere, but you’re seeing nothing."

首先,讓我們來做個小實驗。請你花一至兩分鐘環視一下目前周遭所在的環境。


好了嗎?


那麼,請問,你目前望眼所及的環境裡,有多少東西是(請反白)的?

不曉得嗎?沒關係,請再仔細地掃瞄一下週遭。相信我,就算你現在是被關在一間空無一物的房間裡,你還是找得到圓形。只要往指尖平視就可以了。(或者是往地上看,你應該也看得到我們安身的所在——地球——也是圓的。)

其實,這個實驗根本上的重點不在於你找不找得到圓形,而是在於,你知不知道要去找圓形。其實人們的許多困惑就跟這個實驗很相像,重點不在於我們看著什麼東西(做了什麼事情),而是在於沒去確認想要尋找的那件東西。

只要我們確認想要尋找的東西,我們將能在任何地方發覺它們。

這是我今天看到的文章裡頭提到的一個小故事,我將這個故事稍微轉化一下,如果有興趣的話可以去看看全文:The Secret of The Successful Copywriter

參考:

"kale" 在美語俚語裡有 money 的意思

kale的意思除了「 羽衣甘藍 」之外, 在美國俚語裡,也有 "money"的意思。 第一次接觸到這個字是因為聽 Ellen Degeneres的《Seriously...I'm kidding》有聲書。他在其中一章「生活的祕密」裡頭,只寫了一...