2011年7月29日 星期五

Google loop / I google google

因為google,所以上網google了google
可是google老半天的我
不了解若google沒有google到的google到底還算不算是google

我嘗試著不用google來google
卻發現離不開google

所以
我打開google來的google再輸入google進去google得到google讓我可以google何謂google

罄心竭力google
到頭來就只是google

原來
google只是google
google
嘓!

2011年7月20日 星期三

我是如何停止憂慮而愛上禿頭

曾經,我也擁有過一頭烏黑飄逸的秀髮。

在那自認狂盪不羈的大學生活中,我任性地長達兩年多不剪頭髮,任由它們恣意生長、隨風飄逸,造成不少阿伯大嬸在路上向我問路時,總是不自覺地脫口而出:「小姐,請問那個XX路往哪走……」,然後被我正面彪形大漢的面容與低八度嗓音驚嚇到,臉上那錯愕的表情彷彿踩到狗大便似的。後來,那頭飄逸的長髮隨著一段青春戀情一同被我終結掉了(在那之後,我非常能理解女生為何心情不好、或想大幅度變換心情時就跑去搞自己的頭髮。那真的有一種特別的快感——如同電影《鬥陣俱樂部》中的自我格鬥術般——若還能親手動刀剪掉便更舒爽了。)

不過,剪了那頭長髮後,我第一次隱約了解到前額髮線似乎回不去了。但是!身為一名「飄撇ㄟ懶豬漢」,理當不將那雞毛蒜皮事兒放心上,便繼續放任它們淋了些台北的酸雨、直接親密接觸國軍那悶燒鍋般的鋼盔,退伍後更是開開心心地留了頭髮,出社會走跳討賺去了。

想當年,為了滿足學生時期拍電影的夢想(啊!這又是另外一個青春無畏的故事了),出社會後的第一個工作便是往影視產業闖蕩。雖然公司主要以製作廣告影片為主,但那些相關產業總是互有重疊——您知道的,不論在這世界上的任何一個角落,影視演藝圈最不虞匱乏的就是帥哥美女了。(我相信如果國王企鵝也有相同的圈子的話,一定也會聚集毛色最漂亮、脂肪線條最迷人的企鵝們;當然,就算再漂亮的企鵝,仍舊會被後面的企鵝給推下海去。)

"kale" 在美語俚語裡有 money 的意思

kale的意思除了「 羽衣甘藍 」之外, 在美國俚語裡,也有 "money"的意思。 第一次接觸到這個字是因為聽 Ellen Degeneres的《Seriously...I'm kidding》有聲書。他在其中一章「生活的祕密」裡頭,只寫了一...