2010年10月14日 星期四

艾西莫夫的貓

高速的金屬空間將我們往地表的反向前進。閃爍如群星般的絢爛透過眼前大片落地窗灑進來,帶領我們前往戰場的旅途中。

面對著分秒不停運轉的歷史巨輪,我始終相信,這世界是由女人所推動的。不論古今、不分種族、不分生命型態,只要是能分雌性與雄性的物種,便如宿命般地制約於這個法則。若有能破此規者,我相信他們的生命必定超越平凡,達到我們稱之為「造物者」的境界了。

「你昨晚有睡好嗎?」她斜睨了我一眼,略略扭動舒緩緊繃的肩膀,「我好像有一點落枕。」


可怕的女人。 我們隨著三維維度的增加,戰場已近在咫尺。面對這麼龐大的壓力下,我眼前的這個女人卻能輕易地以家常閒話瞬間卸除自己肩上的重擔!相形之下,周邊男人的躁動亢奮(包括我在內)顯得可笑萬分。一群男人有的東張西望;有的同老兵似的,即使在狹隘的空間中仍不忘把玩起通訊器材,彷彿生命的意義僅剩下如何快速正確的連結一堆多媒體器材。

我們持續前進。

渾濁的呼吸聲漂流於密閉的空間裡,外頭透進的光掠過一片面無表情,時間彷若靜止。就像穿破所有物理定律的時光旅行,將一切凝結成一糰果凍食糜讓人們在裡頭蠕動著。

叮——。啊!到了。

一聲若有似無的機械鈴聲響起,儼然如戰鼓般激勵著戰士們。刺眼的光芒從開啟的隙縫中爭先恐後地擠進來;裡頭的人們則是蓄勢待發,無懼地與眼前的光正面衝突。

「歡迎光臨!星光百貨週年慶全面特價中!全館買五千送五百回饋活動,只剩最後三天,要買要快唷!」

「嘿!我的包包要幫我拿好喔!」她與其他人們如狂牛戰士般大步邁出電梯。一眼掃過樓層的各個專櫃後,轉頭對我碎念幾句。

「告訴你,我今天一定要買那那件大衣和皮靴!而且我還要再買一個我上次買的記憶枕。你家的枕頭難睡死了!你的頭又不是石頭。」

「不會啊,我當兵時睡的床跟枕頭更硬……。」我苦笑說。

「我不管!我是女生耶!更何況現在又不是在當兵!我可不想去你家還要跟著你一起臥薪嘗膽!」她理直氣壯地告訴我,一邊拖著我的手,往特價的人群中衝鋒陷陣。

忘記從何時開始流傳的幽默小語便這麼說著:「愛老婆三定律。第一:老婆永遠是對的;第二:老婆若是錯的,那一定是老公搞錯了;第三:所有與第一定律抵觸者無效。」

我覺得,這三定律裡的老婆可以換成任何女人,只要你在意的話。

沒有留言:

"kale" 在美語俚語裡有 money 的意思

kale的意思除了「 羽衣甘藍 」之外, 在美國俚語裡,也有 "money"的意思。 第一次接觸到這個字是因為聽 Ellen Degeneres的《Seriously...I'm kidding》有聲書。他在其中一章「生活的祕密」裡頭,只寫了一...